王羽
近日,林徽因寫于1935年至1940年的大量英文書信由人民文學出版社出版,這部分書信由林徽因外孫女于葵編注,以中英文對照的形式,收錄于《林徽因全集·英文書信卷(一九三五—一九四〇)》之中。
這批珍貴的書信主體部分是林徽因寫給自己的美國好友、著名學者費慰梅、費正清的,也有同時期林徽因致賓夕法尼亞大學美術系主任科伊爾的書信,并包括作為附錄呈現給讀者的梁思成致費正清、費慰梅書信,以及科伊爾致林徽因等人的書信。
書信的出版背后,承載著林徽因與費正清夫婦之間深厚的友誼。兩位美國學者在1932年初到北平進行學術研究時,與林徽因、梁思成的交往便開始了。兩家相鄰且文化背景相似,迅速建立起深厚的友誼。林徽因給費慰梅分享了中國建筑和藝術的知識,費慰梅也將西方生活方式帶入林徽因的生活,使她的精神世界得到了拓展。
值得一提的是,這批書信的出版,填補了林徽因手稿的空白。由于歷史原因,絕大多數林徽因手稿(文學領域、建筑領域)都沒能保存下來。此外,林徽因寫給親朋好友的大量書信(包括寫給梁思成、徐志摩等人的書信)以及親友們寫給他們的書信也損失殆盡。而林徽因寫給費慰梅、費正清的書信手稿,在費慰梅的悉心整理下,一直保存到今天,也成了唯一有目的、成體系保存下來的林徽因手稿。
在這些從未發表過的書信中,林徽因這樣坦承自己的情感與心跡:
“我們沒有理由可以這樣碌碌無為,而是應該沉下心來細細咀嚼、分析眼前的現實,直至我們在痛苦的失落中燃起一股斗志。”
“現在是五點三十分。夜幕開始降臨,宛如一只銀色的飛鳥。整座庭院一片青白,好似落了雪。正清,你看,如此美好的景物呈現在我眼前,我內心卻感到強烈的不適與厭倦,喉嚨尤其沉重,仿佛被一團東西噎住,令我窒息。我記得自己已經很久很久沒有這種感覺了。這實在令人害怕。”
“龍門石窟實在壯美非凡。慰梅啊,慰梅,每當我在迎風的地方打開或是收拾工具籃時,我都會想流淚。在開封,我們測量了一座塔及一座宋代的高臺或高階平臺(像宋畫中描繪的那樣)。”
“我們都經歷過這樣的苦痛,像‘火爐旁的愛麗絲’那樣坐著,雙手交疊,時常感到內心有些孤寂,隱約渴望有人在窗前唱起美妙動人的小夜曲,或是有個無憂無慮、讓生活變得豐富多彩的人與我們做伴,點燃我們內心的激情。”
……
從這些書信中,讀者可以看到林徽因、梁思成與費正清、費慰梅以及許多中國友人的交往細節,了解林徽因的家庭狀況、成長經歷,感知林徽因的淵博學識和廣泛趣味,理解林徽因對待友情、愛情、歷史、現實的態度,體味林徽因深刻的民族情感和家國情懷。與此同時,這些書信以林徽因的個人視角,從一個側面向讀者呈現了她所處時代的社會面貌、重大事件以及知識分子的生存與思想狀況,具有不可估量的多重價值。
這批珍貴的書信,大多數是寫信人用鋼筆寫在信紙上,少部分用打字機打印,寫信人簽名。夾雜在信中的,還有少數林徽因未曾發表的詩作,有的還是用毛筆楷書書寫的。鑒于這批書信基本系手寫英文,出版社在謄錄之后,又對原稿中存在疏漏的個別字詞、表達進行了訂正。全書采用英文原文和中文譯文對照的方式,以便讀者在閱讀的同時,能更加準確地把握林徽因原汁原味的英文表達。此外,還有一批林徽因與費慰梅、費正清等人的珍貴照片及書信手跡一并刊載,讀者可以生動、真切地感受到那一代知識分子的卓越風采。
人民文學出版社推出的《林徽因全集》分為詩歌、散文、小說卷,戲劇、翻譯、日記、中文書信卷,英文書信卷和建筑、美術卷,其中英文書信卷,建筑、美術卷根據寫作時間和內容,又在卷中分冊,大量內容系首次面世。這也是唯一一部嚴格意義上的林徽因著述全集。目前,除林徽因1941年至1948年的英文書信外,其他卷冊已經先后出版。
責編:潘華
一審:潘華
二審:印奕帆
三審:譚登
來源:華聲在線